"Few people can stand for the spirit..."怎么翻译?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 13:28:07
"Few people can stand for the spirit of early America as much as Benjamin Franklin."请大家帮忙翻译一下!
这里的"as much as "怎么翻译?
这里的"as much as "怎么翻译?
as much as
adv.
差不多,像..一样
几乎没有人可以像本杰明·富兰克林一样代表早期的美国精神。
注:美国精神是一个专有名词,见下链接
http://zhidao.baidu.com/question/10207757.html
很少有人象Benjamin Franklin这样体现着早期的美国精神。
"little a little/ few a few"区别
急用"few" "a few" a little和 lettle 的用法
few,a few, the few
玩QQ音速的PEOPL,签到.
"Few people can stand for the spirit..."怎么翻译?
帮我分一下"few/a few/little/a little..."是在什么样的句子里用的
这么少的薪水是"so little salry"还是"so few salary"?还可以怎么表达?
little,few
请帮忙翻一下“once in a while the clouds stay for a few days."
look at sb for a few minutes/seconds 短语中用哪一个表示"看一会儿"